<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20190208//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="ru" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="issn">2408-932X</journal-id><journal-title-group><journal-title>Research Result. Social Studies and Humanities</journal-title></journal-title-group><issn pub-type="epub">2408-932X</issn></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18413 /2408-932X-2015-1-3-18-28</article-id><article-id pub-id-type="publisher-id">117</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>RESEARCHES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>“CRIME AND PUNISHMENT” BY F. DOSTOEVSKY AND “AN  AMERICAN TRAGEDY” BY T. DREISER: THE INTERTEXTUAL ANALYSIS</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>“CRIME AND PUNISHMENT” BY F. DOSTOEVSKY AND “AN  AMERICAN TRAGEDY” BY T. DREISER: THE INTERTEXTUAL ANALYSIS</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="ru"><surname>Bardykova</surname><given-names>Irina V.</given-names></name><name xml:lang="en"><surname>Bardykova</surname><given-names>Irina V.</given-names></name></name-alternatives><email>IBardykova@bsu.edu.ru</email></contrib></contrib-group><pub-date pub-type="epub"><year>2015</year></pub-date><volume>1</volume><issue>3</issue><fpage>0</fpage><lpage>0</lpage><self-uri content-type="pdf" xlink:href="/media/humanities/2015/3/Bardykova.pdf" /><abstract xml:lang="ru"><p>The problem of intertextuality is comparatively new for literary Russian studies. The article dwells upon different elements of intertextual poetics. Intertextuality determines meaning-generation that broadens the context of interpretations. We want to speak about the most topical aspects of Dostoevsky’s legacy in comparison to Dreiser’s “An American Tragedy”. Intertextual elements are represented both semantically and structurally on the different levels of Dreiser’s novel. Dostoevsky’s text is considered as “pre-text”, a source and parent of “elder” text. The main problem of the article is to identify the main forms of presence of Dostoevsky in Dreiser’s novel and to determine their functions. It is possible through a special approach. We adhere to the position that the intertextual area includes different elements:  settled forms of representative (genre form, plot elements, archetype constructions and images), and slice of other messages pertaining to cultural code and partaking to author. Moreover, there are many intertextual signals like titles, epigraphs, quotations, allusions, reminiscences, referring to cultural and semeiotic code and author intentions. Thus, it includes this manifest text in implicit and explicit dialog communication with another text.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The problem of intertextuality is comparatively new for literary Russian studies. The article dwells upon different elements of intertextual poetics. Intertextuality determines meaning-generation that broadens the context of interpretations. We want to speak about the most topical aspects of Dostoevsky’s legacy in comparison to Dreiser’s “An American Tragedy”. Intertextual elements are represented both semantically and structurally on the different levels of Dreiser’s novel. Dostoevsky’s text is considered as “pre-text”, a source and parent of “elder” text. The main problem of the article is to identify the main forms of presence of Dostoevsky in Dreiser’s novel and to determine their functions. It is possible through a special approach. We adhere to the position that the intertextual area includes different elements:  settled forms of representative (genre form, plot elements, archetype constructions and images), and slice of other messages pertaining to cultural code and partaking to author. Moreover, there are many intertextual signals like titles, epigraphs, quotations, allusions, reminiscences, referring to cultural and semeiotic code and author intentions. Thus, it includes this manifest text in implicit and explicit dialog communication with another text.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Dostoevsky</kwd><kwd>Dreiser</kwd><kwd>quotation</kwd><kwd>allusion</kwd><kwd>reminiscence</kwd><kwd>paraphrase</kwd><kwd>intertext</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Dostoevsky</kwd><kwd>Dreiser</kwd><kwd>quotation</kwd><kwd>allusion</kwd><kwd>reminiscence</kwd><kwd>paraphrase</kwd><kwd>intertext</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>Список литературы</title><ref id="B1"><mixed-citation>Dostoevsky,&amp;nbsp;F.M. Crime and Punishment. Leningrad: Science, 1972-1990, Vol.&amp;nbsp;6. All quotations are from this publication, with volume and page in brackets.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><mixed-citation>Dreiser,&amp;nbsp;T. An American Tragedy. Moscow: Pravda, 1973, Vols.8 and 9. All quotations are from this publication, with volume and page in brackets.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><mixed-citation>Zholkovsky,&amp;nbsp;A.K. Wandering Dreams, and Another Works. Moscow: Nauka: Vostochnaya literatura. 1994. 428&amp;nbsp;p.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><mixed-citation>Kuzmina,&amp;nbsp;N.A. Intertext and its Role in the Processes of Evolution of Poetic Language. Moscow: LIBROKOM, 2009. 272&amp;nbsp;p.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><mixed-citation>Nikolina,&amp;nbsp;N.A. Philological Textual Analysis. Moscow: Academia, 2003. 256&amp;nbsp;p.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><mixed-citation>Smirnov,&amp;nbsp;I.P. Production of Intertext: the Elements of Intertextual Analysis with Examples from Pasternak&amp;rsquo;s Work. St. Petersburg, Linguistic Center of SPSU, 1995. 191&amp;nbsp;p.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><mixed-citation>Fateeva,&amp;nbsp;N.A. Counterpoint of Intertextuality, or Intertext in the World of Texts. Moscow: Agar, 2000. 280&amp;nbsp;p.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><mixed-citation>Ben-Porat, Ziva. The Poetics of Literary Allusion. Journal of Descriptive Poetics and Theory of Literature. №&amp;nbsp;1. 1976. Pp.&amp;nbsp;105-128.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><mixed-citation>Lachmann,&amp;nbsp;R. Memory and Literature: Intertextuality in Russian Modernism. Univ. of Minnesota Press, 1997. 470&amp;nbsp;p.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><mixed-citation>Plottel, Parisier. Introduction. Intertextuality &amp;ndash; New Perspectives in Criticism. N.Y., Literary Forum, 1978. P.&amp;nbsp;XI-XX.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><mixed-citation>Stierle, Karlheinz. Werk und Intertextualitat. Dialog der Texte. Wien 1983, S.&amp;nbsp;7-26.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>