16+
DOI: 10.18413 /2408-932X-2014-1-1-92-99

ИОАНН МАЛАЛА. ХРОНОГРАФИЯ Книга XIII Перевод Н. Н. Болгова

«Хронография» Иоанна Малалы, антиохийского монаха-чтеца VI в., является одним из наиболее активно изучаемых в мировой науке ранневизантийских исторических сочинений. Помимо многочисленных отдельных статей, за последние два десятилетия выходили коллективные монографии в Австралии (Э. Джефриз) и Франции (Ж. Бокам), комментированный английский перевод. Однако в отечественной науке, несмотря на длительную историю бытования сочинения в древнерусской литературе, достойных исследований, как и современного научного издания перевода, нет. Исключение – лишь небольшая монография Л.А. Самуткиной (2001). Сложность и многослойность текста создают немало проблем, но в то же время являются благодатным полем для исследователя. Стабильного текста сочинения нет, в древнерусской версии есть места, отсутствующие в греческих рукописях. Древнерусский текст был издан в конце XIX в. На сегодняшний день из книг «Хронографии», посвященных византийской истории, переведены лишь XVIII (почти полностью; А.А. Чекалова), и отдельные места из кн. XIV-XVII (Л.А. Самуткина). В целом произведение распадается на две половины: книги I-XII рассказывают о библейской и античной (греко-римской) истории до принятия христианства. Книги XIII-XVIII образуют «византийский логос», повествуя о событиях от Константина до Юстиниана включительно. Перевод выполнен по изданию: Joannis Malalae Chronographia / Rec. L. Dindorf. Bonn, 1831 с учетом: The Chronicle of John Malalas. Melbourn, 1986.
Ключевые слова: .
Количество просмотров: 5425 (смотреть статистику)
Количество скачиваний: 3762
Полный текст (HTML)Полный текст (PDF)К списку статей
  • Комментарии
  • Список литературы

Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.

Оставить комментарий: