16+
DOI: 10.18413/2408-932X-2026-12-2-2-2

Когнитивное моделирование внеязыковой ситуации в аудиовизуальном переводе: потенциал денотативного подхода

Статья посвящена междисциплинарному исследованию аудиовизуального перевода (АВП) сквозь призму когнитивной лингвистики. В условиях технологического прорыва начала XXI века АВП рассматривается как сложный когнитивный процесс, интегрирующий психологические и лингвистические аспекты. Автор опирается на фундаментальные положения когнитивной парадигмы о языке как инструменте обработки опыта и концептуализации мира. В центре внимания находится денотативная (ситуативная) модель перевода В.Н. Комиссарова, возможности которой переосмысливаются в контексте работы с мультимодальным контентом. В отличие от традиционных текстовых форматов, в АВП внеязыковая ситуация эксплицирована визуальным и звуковым рядами, что жестко детерминирует процесс перевода. В работе обосновывается, что денотативный подход выступает оптимальным механизмом когнитивного моделирования, позволяя переводчику достигать эквивалентности в условиях безэквивалентной лексики и контекстуальной детерминированности. Автор анализирует этапы перевода как последовательные ментальные операции: от восприятия мультимодального стимула до формирования смыслового соответствия на языке перевода. Сделан вывод о том, что применение денотативной модели в АВП способствует более глубокому пониманию ментальной сущности переводческой деятельности и расширяет дидактические возможности теории перевода.

Количество просмотров: 18 (смотреть статистику)
Количество скачиваний: 52
Полный текст (HTML)Скачать XMLК списку статей
  • Комментарии
  • Список литературы

Пока никто не оставил комментариев к этой публикации.
Вы можете быть первым.

Оставить комментарий: